Eigene Texte

Eigene Kurzgeschichten und Lyrik - Own Short stories and poetry

Wer die Seite „Über mich“ gelesen hat, findet darin den Hinweis, dass ich Kurzgeschichten und Gedichte schreibe. Einige davon habe ich inzwischen auf sfbasar veröffentlicht.
Anyone who has read the page "About me", it is an indication that I write short stories and poems. Some of them I been published on sfbasar.

Bisher habe ich meine Texte nur bei sfbasar veröffentlicht, jedoch nicht nur als Ariana Lazar, sondern zusätzlich unter dem Pseudonym Maria Nazira. Dies erwies sich als notwendig, wenn ich mit zwei Kurzgeschichten, statt nur einer, am Wettbewerb teilnehmen möchte. 
So far I have published my articles sfbasar only, however, not only as Ariana Lazar, but in addition under the pseudonym Maria Nazira. This proved to be necessary, if I would like to participate with two short stories, instead of just one, in the competition.

Sprache ist für mich DAS Ausdrucksmittel überhaupt, wahrscheinlich rede ich deshalb so viel. Das Schreiben bringt mir eine Menge Spaß und Spaß soll man teilen, behaupte ich jetzt einfach. Deshalb erstelle ich hier eine Übersicht über meine bereits veröffentlichten Geschichten und Gedichte.
Language is the means of expression for me at all, probably why I talk so much. Writing gives me a lot of fun, and fun to share it, I say just now. Therefore I create here an overview of my previously published stories and poems.

Für Leser des Englischen:
Ich übersetze weder meine Geschichten noch meine Gedichte, denn dafür ist mein Englisch einfach zu schlecht. Google Translator reicht zwar aus, um die Blog-Artikel halbwegs zu übersetzen, aber meinen Geschichten will ich keine Gewalt antun.
For readers of English:
Neither do I translate my stories or my poems, because my English is just too bad. Google Translator is though enough, to translate the blog post halfway, but to my stories, I don't want violence. 

Ich liebe meine Muttersprache zu sehr, um sie durch eine falsche oder schlechte Übersetzung zu verhunzen. Danke für Euer Verständnis.
I love my native language too much to mess them by a wrong or bad translation. Thank you for your understanding.


 Texte: Ariana Lazar

In alphabetischer Reihenfolge – In alphabetical order:

Autorenporträt Ariana Lazar nach Art von Kuddelmuddelei -> Selbstportrait -  veröffentlicht am 29.09.2012

"Das Gnadengesuch" -> eine Bittschrift - veröffentlicht am 20.01.2012 bei sfbasar
 Veröffentlichung im Blog folgt in Kürze

"Der Robosauger" -> Gedicht - veröffentlicht am 23.10.2011 bei sfbasar
  Veröffentlichung im Blog folgt in Kürze

"Die Geschichte einer Suche" -> Kurzgeschichte  - veröffentlicht am 27.07.2011 bei sfbasar, am 04.06.2017 Veröffentlichung im Blog

"Die Katze" -> Gedicht - veröffentlicht am 29.06.2014 bei Facebook und am 29.06.2017 im Blog

„Die Korrektur der Disharmonie“ -> SF-Kurzgeschichte - veröffentlicht am 26.10.2011 bei sfbasar und im Blog am 17.06.2017

"Ein Stückchen Antrieb" -> Gedicht - veröffentlicht am 22.07.2015 im Blog

"Flashback" -> Kurzgeschichte - veröffentlicht am 06.06.2017 im Blog

"Im Traum" -> Gedicht - veröffentlicht am 19.07.2017 im Blog

"Krikelkrakel" -> Gedicht - veröffentlicht am 09.04.2017 im Blog

"Nachtgedanken" -> Gedicht - veröffentlicht am 16.06.2017 im Blog

„Roswithas Geschenk“ SF-Kurzgeschichte veröffentlicht am 26.10.2011 bei  sfbasar
Veröffentlichung im Blog folgt in Kürze 

„Schnee in der Stadt“ Gedicht veröffentlicht am 06.02.2012 bei  sfbasar und im Blog

"Schüsselflitzer" Gedicht veröffentlicht am 08.09.2017 im Blog

Wird fortgesetzt!


Texte: Maria Nazira

In alphabetischer Reihenfolge – In alphabetical order: 

"Das Trockenbad" Eine Fantasy-Horror-Humor-Satire veröffentlicht am 23.10.2011 bei sfbasar
4. (bzw. 2.) Platz im Story-Wettbewerb bei sfbasar (Punktegleichheit der Plätze 2 bis 5) am 01.06.2012
 Veröffentlichung im Blog folgt in Kürze

"Leidenschaftliche Liebe"  Eine Liebeserklärung veröffentlicht am 30.07.2011 bei sfbasar

Wird fortgesetzt!